Gàir nan Clàrsach - The Harps' Cry

by Scot AnSgeulaiche with Rena Gertz and Margaret Bennett

supported by
/
  • Compact Disc (CD)

    The first release of traditional Tales and harp by Highland Storyteller, Scot AnSgeulaiche. This collection contains music, song, Tale and features guest vocalists Rena Gertz and Margaret Bennett. The Highland and Scottish west coast tradition blends with electro-acoustic and ambient studio techniques. Many of the recordings having been made live in the now rare Highland Cèilidh. This limited edition, hand-numbered CD (200) comes with a 6 page booklet uncovering the songs and Tales.

    Includes unlimited streaming of Gàir nan Clàrsach - The Harps' Cry via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days
    edition of 200 

     £10 GBP or more

     

  • Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

     £7 GBP  or more

     

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

about

Traditional music, harp and Tales, both live and studio recordings, in a setting both traditional and electro-acoustic

credits

released March 3, 2016

Scot AnSgeulaiche, Rena Gertz, Margaret Bennett

tags

license

all rights reserved

feeds

feeds for this album, this artist

about

Scot AnSgeulaiche Scotland, UK

With a foot in each camp of Science and Religion, Scot AnSgeulaiche combines the Highland tradition music and Tale with electro-acoustic treatment. He is a Seanachaidh, or teller of Tales from the west coast of Scotland.

contact / help

Contact Scot AnSgeulaiche

Streaming and
Download help

Track Name: Lauren's Bourée agus Òran nam Mogaisean
Although not all of the verses of the song were used in the present setting, they are quoted here in full because this song needs singing!
Seist:
Tha fonn, fonn, fonn air,
Tha fonn air na mogaisean,
Tha fonn gun bhith trom,
Hog i óair na mogaisean.

1. Thòsich Seumas Ryan
’S rinn e craicean do mhogaisean,
Gun chairt e dhiubh na h-aobrainn
’S cha robh iad craobhaidh fhathast air
2. Thèid mi sìos don aifhrionn
An coibhneas nan caileagan,
Cha ghabh iad facal ùrnuigh
Ach sùil air mo mhogaisean.
3. Fhuair mi craiceann caorach
’S dùil rium caol a ghearradh às,
Thilg mi ’n dara taobh e
Ach fhuair mi laoicionn gamhnach
Chorus:
Let’s sing, sing, sing, sing/ Let’s sing about the moccasins/ Our song won’t be heavy/ Hokey-ho for the mocassins!

1. James Ryan got started/ With a piece of hide for the moccasins/ Although he tanned the ankle leather/ They weren’t yet soft enough.
2. When I go down to mass/ In the company of the lasses/ They can’t say a word of prayer/ For staring at my moccasins.
3. I got a piece of sheepskin/ To cut a strip from it/ I tossed it to one side / But found a calf-hide.
(Translation by Margaret Bennett, published in The Last Stronghold.)